Contenidos
Miedo en hebreo
Dos palabras hebreas para miedo
KJV King James Version NKJV New King James Version NLT New Living Translation NIV New International Version ESV English Standard Version CSB Christian Standard Bible NASB20 New American Standard Bible 2020 NASB95 New American Standard Bible 1995 NET New English Translation RSV Revised Standard Version ASV American Standard Version YLT Young’s Literal Translation DBY Darby Translation WEB Webster’s Bible HNV Hebrew Names Version
Reconociendo el valor de la reflexión constante sobre la Palabra de Dios para reenfocar la mente y el corazón de uno en Cristo y su Evangelio de paz, proporcionamos varios planes de lectura diseñados para cubrir toda la Biblia en un año.
La KJV traduce Strong’s H3372 de la siguiente manera: temor (188x), miedo (78x), terrible (23x), cosa terrible (6x), espantoso (5x), reverencia (3x), temible (2x), actos terribles (1x), varios (8x).
La KJV traduce Strong’s H3372 de la siguiente manera: temor (188x), miedo (78x), terrible (23x), cosa terrible (6x), espantoso (5x), reverencia (3x), temeroso (2x), actos terribles (1x), varios (8x).
Yirah hebreo
El miedo a Dios puede referirse al miedo en sí mismo, pero más a menudo a un sentimiento de temor y sumisión a una deidad. Las personas que se adhieren a las religiones monoteístas populares, por ejemplo, pueden temer el infierno y el juicio divino, o someterse a la omnipotencia de Dios.
En el Nuevo Testamento, este miedo se describe utilizando la palabra griega φόβος (phobos, “miedo/horror”), excepto en 1 Timoteo 2: 10, donde Pablo describe a las γυναιξὶν ἐπαγελλομέναις θεοσέβειαν (gynaixin epangellomenais theosebeian), “mujeres que profesan el temor de Dios”, utilizando la palabra θεοσέβεια (theosebeia).
Según el Papa Francisco, “El temor del Señor, don del Espíritu Santo, no significa tener miedo de Dios, ya que sabemos que Dios es nuestro Padre que siempre nos ama y nos perdona,… [No] es un temor servil, sino una conciencia gozosa de la grandeza de Dios y una comprensión agradecida de que sólo en él nuestro corazón encuentra la verdadera paz”[2] El catolicismo romano cuenta con este temor como uno de los siete dones del Espíritu Santo. En Proverbios 15:33, el temor del Señor se describe como la “disciplina” o “instrucción” de la sabiduría[3]. En la Enciclopedia Católica, Jacques Forget explica que este don “nos llena de un respeto soberano por Dios, y nos hace temer, por encima de todas las cosas, ofenderle”[4]. “En un artículo publicado en abril de 2006 en la revista Inside the Vatican, el editor John Mallon escribe que el “temor” en el “temor del Señor” es a menudo malinterpretado como “temor servil” (el temor a meterse en problemas) cuando debería ser entendido como “temor filial” (el temor a ofender a alguien a quien se ama)[5].
Miedo en chino
… Biblia Strong’s Hebreo 3374 3374. yirah Concordancia de Strong’s yirah: un miedo Palabra original: יִרְאָה Parte de la oración: Sustantivo femenino Transliteración: yirah Ortografía fonética: (yir-aw’) Definición: un miedo Concordancia exhaustiva de la NAS Origen de la palabra de …
… Biblia Strong’s Hebreo 3373 3373. yare Concordancia de Strong’s yare: miedo, temeroso Palabra original: יָרֵא Parte de la oración: Adjetivo Transliteración: yare Ortografía fonética: (yaw-ray’) Definición: temeroso, miedoso Concordancia exhaustiva de la NAS Origen de la palabra. …
… Biblia Hebrea Strong’s 4172 4172. mora Concordancia Strong’s mora: un miedo, terror Palabra original: מוֹרָא Parte del discurso: Sustantivo masculino Transliteración: mora Ortografía fonética: (mo-raw’) Definición: un miedo, terror NAS Exhaustivo…
… Biblia Strong’s Hebrew 1763 1763. dechal Concordancia de Strong’s dechal: temer Palabra original: דְּחַל Parte de la oración: Verbo Transliteración: dechal Ortografía fonética: (deh-khal’) Definición: temer Concordancia exhaustiva de la NAS Origen de la palabra (arameo…
… Biblia Hebrea Strong’s 4032 4032. magor o magur Concordancia Strong’s magor o magur: miedo, terror Palabra original: מָגוֹר Parte de la oración: Sustantivo Masculino Transliteración: magor o magur Ortografía fonética: (maw-gore’) Definición: miedo …
Pronunciación de yirah en hebreo
Una palabra que aparece con frecuencia en la Biblia es la palabra “miedo”, yareh, y especialmente en referencia a Dios. A algunos les ha hecho sentir que el Dios del Antiguo Testamento sólo quiere que los seres humanos le tengan miedo. Pero entonces leemos versículos como
De estos versículos se desprende que el “temor del Señor” es algo bueno y no negativo. La clave para entender estos versículos es saber que, como muchas palabras, “temor” tiene un sentido más amplio en hebreo, que abarca cosas muy positivas como el honor, el respeto, la reverencia y el temor de adoración. De hecho, cada vez que leemos las palabras “revere” o “reverence” en nuestras traducciones al español, se trata del verbo hebreo yareh.
Rabínicamente, el “temor a Yahveh” se consideraba uno de los mayores objetivos de la vida de un adorador. Significa tener siempre presente que Dios está mirando, y darse cuenta de la importancia de vivir según su voluntad, y tener la seguridad de su constante cuidado. Significa darse cuenta de que Dios disciplinará a los que ama (Apocalipsis 3:19). Pero, el énfasis está en una relación positiva y reverencial con Dios, no en términos de estar aterrorizado por él. Si tener un temor reverencial hacia el Señor nos lleva a vivir con integridad y obediencia a Dios, en última instancia nos transformará.