La verdadera historia del jorobado de notre dame

Tony jay

La sección principal de este artículo puede ser demasiado corta para resumir adecuadamente los puntos clave. Por favor, considere la posibilidad de ampliar el lead para proporcionar una visión general accesible de todos los aspectos importantes del artículo. (Mayo 2019)

La novela ha sido descrita como un texto clave de la literatura francesa[1] y ha sido adaptada al cine más de una docena de veces, además de numerosas adaptaciones televisivas y teatrales, como una película muda de 1923 con Lon Chaney, una película sonora de 1939 con Charles Laughton y una película de animación de Disney de 1996 con Tom Hulce.

La novela pretendía preservar los valores de la cultura francesa en una época de grandes cambios, que provocaron la destrucción de muchas estructuras góticas francesas y amenazaron con trivializar la vitalidad de la Francia del siglo XV. La novela convirtió a Notre-Dame de París en un icono nacional y sirvió de catalizador para renovar el interés por la restauración del gótico[2].

El título original en francés de la novela, Notre-Dame de París, hace referencia a la catedral de Notre-Dame, en la que se centra la historia. La traducción inglesa de Frederic Shoberl de 1833 se publicó como The Hunchback of Notre-Dame (que se convirtió en el título generalmente utilizado en inglés), en referencia a Quasimodo, el campanero de Notre-Dame.

Jason alexander

Quasimodo (del Domingo de Quasimodo[1]) es un personaje de ficción y el principal protagonista de la novela El jorobado de Notre-Dame (1831) de Victor Hugo. Quasimodo nació jorobado y es temido por la gente del pueblo como una especie de monstruo, pero encuentra refugio en un amor improbable que sólo se cumple con la muerte. El papel de Quasimodo ha sido interpretado por muchos actores en adaptaciones cinematográficas y teatrales, como Lon Chaney Sr. (1923), Charles Laughton (1939) y Anthony Quinn (1956), así como Tom Hulce en la adaptación animada de Disney de 1996, y más recientemente Angelo Del Vecchio en la reposición de Notre Dame de París. En 2010, un investigador británico encontró pruebas que sugieren que hubo un tallador de piedra jorobado en la vida real que trabajó en Notre Dame durante el mismo período en que Victor Hugo estaba escribiendo la novela y que incluso podrían haberse conocido. [2]

Leer más  Empresa be to see

Más tarde, Esmeralda se ve envuelta en un intento de asesinato -cometido por Frollo, que había apuñalado a Febo en un ataque de celos tras espiar a Esmeralda y a Febo en una noche de pasión- y es condenada a la horca. Cuando la obligan a rezar en la escalinata de Notre Dame antes de llevarla a la horca, Quasimodo, que ha estado observando la ocasión desde un balcón superior de Notre Dame, se desliza con una cuerda y la rescata llevándola a lo alto de la catedral, donde grita conmovedoramente “¡Santuario!” a los espectadores que están abajo.

Demi moore

Este artículo incluye una lista de referencias generales, pero permanece en gran medida sin verificar porque carece de suficientes citas en línea correspondientes. Por favor, ayude a mejorar este artículo introduciendo citas más precisas. (Agosto de 2009) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

Monseigneur Claude Frollo (en francés: [klod fʁɔlo]) es un personaje de ficción y el principal antagonista de la novela de Victor Hugo de 1831 El jorobado de Notre-Dame (conocida en francés como Notre-Dame de Paris). Es el archidiácono de Notre Dame.

Dom Claude Frollo es un hombre piadoso y con grandes conocimientos que quedó huérfano junto a su hermano menor Jehan cuando sus padres murieron de peste. Sus estudios le llevaron a convertirse en el archidiácono de Josas, que es su cargo durante los acontecimientos de la novela. También tiene un pequeño feudo con el que gana algo de dinero, la mayor parte del cual se destina a financiar el alcoholismo de su hermano.

Durante un día de fiesta en Notre Dame, llamado Domingo de Quasimodo, rescata a un niño jorobado y deforme que encuentra abandonado en la cama de expósitos de la catedral. Adopta al niño, lo llama “Quasimodo” en honor a la festividad, lo cría como a un hijo y le enseña una especie de lenguaje de signos cuando Quasimodo queda ensordecido por las campanas de la catedral. Frollo es un respetado erudito y estudia varios idiomas, derecho, medicina, ciencia y teología. Sin embargo, se encapricha con la alquimia, lo que hace que la gente del pueblo difunda el rumor de que es un hechicero. También cree firmemente en el destino. Todo esto, junto con su miedo extremo e irracional a las mujeres, contribuye a su aislamiento de la sociedad.

Leer más  Galaxy active 2 precio

Mary wickes

Aunque la obra más famosa del novelista francés Victor Hugo es posiblemente Los Miserables, El Jorobado de Notre Dame fue la primera y sigue estando ahí arriba en cuanto a popularidad. La versión de Disney de 1996 de El jorobado de Notre Dame, de Hugo, es más una adaptación de adaptaciones anteriores que una reelaboración del libro. Varios elementos de las películas anteriores, como el hecho de que Esmeralda sea realmente una gitana en lugar de una niña francesa secuestrada, se utilizaron tanto en la versión de Disney como en otras películas.

Sin embargo, merece la pena comparar la película con la novela, a pesar del tiempo transcurrido entre ambas. Por lo tanto, aquí están los diez mayores cambios de El jorobado de Notre Dame de Victor Hugo a la película de Disney del mismo nombre.

En la novela, Claude Frollo es el archidiácono de Notre Dame y acoge a Quasimodo al tiempo que cuida de su hermano pequeño Jehan. Su interés por la alquimia le ha alejado de los ciudadanos de París, y aunque intenta ser una buena persona, su lascivia hacia Esmeralda le convierte en el antagonista de la novela. En la película, es un juez y se establece desde el principio como un hombre malvado.